OEFF2016 Donnerstag Abendprogramm
14 Jul 22:00
Open-Air: Der Trauma Garten ist seit einigen Jahren die grüne Oase des Filmfests. Für das OpenEyes gestalten wir den Garten mit bis zu 300 Sitzplätzen und einer Kinoeinwand zur Hauptveranstaltungsfläche unser Open Air Abende. Liegestühle, Bänke und Grill laden aber nicht nur abends, sondern auch während der gesamten Festivalzeit tagsüber zum Verweilen und Sonnenbaden ein. Bei schlechtem Wetter halten wir Decken und Regencapes für euch bereit.
Films
-
15 minutes
WE CAN'T LIVE WITHOUT COSMOS
Director: KONSTANTIN BRONZIT
Sie trainieren zusammen, sie träumen zusammen, sie wollen zusammen ins Weltall. Doch dort ist nur wenig Platz und auch die besten Freunde müssen sich trennen, schweren Herzens.
---
They train together, they dream together, they want to go to space together. But the seats are limited and even best friends have to split, with a heavy heart though. -
6 minutes
Ohne Titel
Director: Felizitas Hoffmann
2005 verbrennt Oury Jalloh gefesselt im Gewahrsamstrakt. Anhand von Tonüberlagerungen und Bildmetaphern entsteht eine Collage, die einen Einblick in den 1.Prozess gibt.
---
2005, Oury Jalloh burns to death bound in police custody. This collage about the 1th lawsuit is made by soundeffects and pictural-metaphors. -
2 minutes
Black Widow
Director: Julie Boehm
Beschreibung einer "Femme fatale", die ihre gefährlichen Waffen zur betörenden Verwandlung in eine "Schwarze Spinne" nutzt, einer bedrohlichen Spinne!
---
Description of a dangerous "Femme fatale", who takes advantage of the hazardous weapons she has at her disposal: the enticing transformation into a "Black Widow", a jeopardizing spider! -
10 minutes
THE FANTASTIC LOVE OF BEEBOY & FLOWERGIRL
Director: Clemens Roth
Er mag sie. Sie mag ihn. Wären da nur nicht die Killerbienen und der Alltag dazwischen.
---
He likes her. She likes him. If they could only be free of killerbees and everyday life in between. -
8 minutes
Trade Queen
Director: David Wagner
Herr Jonas und Herr Schmidt erscheinen auf den ersten Blick wie gewöhnliche Vertreter. Unter den perfekten Anzügen scheinen Liebe, Courage und andere faszinierende Eigenschaften durch.
---
Two ordinary looking salesmen hide love, courage and other fascinating qualities beneath their perfectly fitted suits. -
18 minutes
Anrath
Director: Gregor Höppner
Im Spätsommer 1944 bekommt ein Polizist den Auftrag die letzte Jüdin des Dorfes zum Transport nach Theresienstadt zu bringen. Auf dem Weg zum Zug kommen die beiden sich näher.
---
In late summer of 1944 a policeman gets the order to bring the last Jew of his village to the transport to Theresienstadt. On the way to the train, the two grow closer. -
17 minutes
Samira
Director: Charlotte A. Rolfes
Eigentlich sollte er nur helfen eine geflüchtete Frau im Maschinenraum des Schiffes zu beruhigen. Doch auf einmal sieht er sich mit ganz anderen Problemen konfrontiert.
---
He should have helped with a refugee inside a ship’s engine room. But now he’s confronted with completely different problems. -
8 minutes
Y mañana Navidad, Merry Christmas
Director: Héctor Rull
Antonio hat nur fünf Minuten, bevor Lucia aus dem Bad zurückkommt.
---
Antonio only has five minutes before Lucía comes back from the bathroom. -
6 minutes
Butter Brioche
Director: Christopher Kaufmann
Dreiecksgeschichte voller sehnsüchtiger Verliebtheit und Missverständnisse.
---
Love triangle full of silent yearning and misunderstandings. -
4 minutes
THE FEAR OF BREATHING IN THE VOID
Director: Anthony Capristo
Ein kurzes surrealistische Drama über die schmerzhafte Rückkehr an einen Ort der Vergangenheit und der damit verbundenen Hoffnung auf Katharsis.
---
A short surrealistic drama film about the painful return to a place of the past and the associated hope of catharsis. -
11 minutes
JULIET
Director: MARC-HENRI BOULIER
Niemand muss mehr alleine bleiben, denn jeder kann sie haben: Juliet, die Verkörperung der perfekten Frau. Juliet, der weibliche Roboter.
---
Nobody has to stay alone anymore, because everyone can have her: Juliet, the embodiment of the perfect woman. Juliet, the female robot. -
7 minutes
Wert der Arbeit
Director: Matthias Koßmehl
Wer macht Kunst? Was ist Kunst? Und wer bestimmt, was Kunst ist? Eine ungewöhnliche Geschichte über das Erhalten von Anerkennung.
---
What can be considered art? Who determines what is art and what isn’t? An unusual story about the appreciation you get for the work you do.