OEFF2016 Samstag Abendprogramm
16 Jul 22:00
Open-Air: Der Trauma Garten ist seit einigen Jahren die grüne Oase des Filmfests. Für das OpenEyes gestalten wir den Garten mit bis zu 300 Sitzplätzen und einer Kinoeinwand zur Hauptveranstaltungsfläche unser Open Air Abende. Liegestühle, Bänke und Grill laden aber nicht nur abends, sondern auch während der gesamten Festivalzeit tagsüber zum Verweilen und Sonnenbaden ein. Bei schlechtem Wetter halten wir Decken und Regencapes für euch bereit.
Films
-
7 minutes
EL ASCENSOR (THE LIFT)
Director: JAVIER POLO
Der Aufzug - Ort der Ruhe, des peinlichen Schweigens und der Intimität. Doch was, wenn der Aufzug plötzlich erzählt, was er täglich erlebt?
---
Using the elevator can be a moment of private, embarassing silence or intimate moments. Beware when it starts to tell about the stories it experiences every day! -
15 minutes
B.
Director: KAI STÄNICKE
Die wahre Geschichte der "B.": Hin und her gerissen zwischen einer lieblosen Beziehung
mit K. und ihren Gefühlen für eine andere Frau.
---
The true story of „B.“: Torn between a cold relationship with K. and her feelings for
another woman. -
5 minutes
NATURAL ATTRACTION
Director: Marc Zimmermann
Der Film zeigt ein Naturspektakel: Die Verwandlung eines kargen, trockenen Landes in einen fruchtbaren Ort, an dem neues Leben entsteht. In einer ebenso phantastischen wie realitstischen Animation bringt der Film das Wechselspiel zwischen Himmel und Erde zu einer sinnlichen Form zur Geltung.
---
The film shows a natural spectacle, turning a sparse, dry landscape into a fruitful place bearing new life. In a both fantastic and realistic animation the film brings the interplay between sky and earth to a sensual shape. -
4 minutes
Keins von beidem, sondern bunt!
Director: Nora Back
Durch den Film begleiten wir ein junges regenbogenfarbenes Zebra, welches sich die Frage stellt, ob es wohl anders ist als andere?
---
We accompany a young, rainbow-colored zebra which struggles facing the question whether it is different than the others. -
16 minutes
MARS CLOSER
Director: Annelie Boros, Vera Maria Brückner
Der Mars kommt näher. Wir sind jetzt interplanetar und zwei Männer machen sich bereit für eine Reise ohne Wiederkehr.
---
Mars is coming closer. We are now interplanetary and two men get ready for a journey of no return. -
5 minutes
METUBE 2: AUGUST SINGS CARMINA BURANA
Director: Daniel Moshel
Geht es noch verrückter und abgedrehter als in MeTube 1? Aber sicher! Elfie und August drehen voll auf und ihr Opfer ist Carmina Burana.
---
Does it get any crazier and freakier than Me Tube 1? Why, surely! Elfie and August turn it on fully and their victim is Carmina Burana. -
15 minutes
Norte, North
Director: Javier García
Beim Gespräch zwischen einem E.T.A.-Terroristen und der Witwe eines seiner Opfer werden die Fragen nach Schuld und Vergebung eindringlich thematisiert.
---
A terrorist of E.T.A. and his direct victim's widow are in the same room of a prison, ten years after the murder of her husband. -
12 minutes
DIE BADEWANNE
Director: Tim Ellrich
Aus der Geschenkabsicht dreier erwachsener Brüder für ihre Mutter entwickelt sich eine Inventur der geschwisterlichen Beziehung. Konflikte treten zu Tage, bisher Ungesagtes wird nicht länger verschwiegen, Vorwürfe und Gegenvorwürfe wechseln einander ab und das alles in der elterlichen Badewanne.
---
Three brothers meet in their parental bath room. By fixing the present for their mother the three men begin to argue - inside the old bathtub. -
3 minutes
Bla Bla Bla
Director: Alexis Morante
Car-Sharing ist wie eine Schachtel Pralinen; Man weiß nie, was man bekommen wird.
---
Car-Sharing is like a box of chocolates, you never know what you're gonna get. -
3 minutes
THE CULPRIT
Director: Michael Rittmannsberger
Beschuldigt für eine Straftat gesteht ein junger Mann ohne eine Spur von Reue. Ganz im Gegenteil: er ist voller Überzeugung und Stolz das richtige getan zu haben ...
---
Accused of a crime a young man confesses and doesn't show a sign of regret. On the contrary - he seems to be proud and fully convinced of what he did ... -
10 minutes
LOS ANGELES 1991
Director: ZACARÍAS & MACGREGOR
Heute ist ein wichtiger Tag für Eladio: Er wird den Tod seines älteren Bruders rächen. Innerhalb weniger Minuten wird er herausfinden, dass er nicht der einzige ist der Gründe hat jemanden zu töten.
---
Today is an important day for Eladio: he is going to avenge the death of his older brother. Within minutes he will find out that he is not the only one who has reasons to kill someone. -
10 minutes
VAINILLA
Director: Juan Beiro
Mit den Menschen, die wir lieben, wechseln wir nicht nur bedeutungsvolle Worte.
---
Life is about talking silly stuff with the people you love. -
8 minutes
Bewährung
Director: Thomas Eggel
Als die hochschwangere Katharina in Not gerät, muss sie sich auf einen zwielichtigen Nachbarn verlassen. Eine Bewährungsprobe für den mysteriösen Fremden, aber auch für die misstrauische Katharina.
---
Katharina is advanced in pregnancy when she has to rely on a dubious neighbour. "Bewährung" means being on probation but also to prove oneself.