OEFF2017 Themenblock-Dokumentarfilm
21 Jul 15:30
Theater:
Films
-
29 minutes
KAISERS NEUE KLEIDER | (EMPEROR'S NEW CLOTHES)
Director: Felix Leffrank
Dieser Filmessay legt aus 70 Jahren Filmgeschichte einen Zusammenhang von Körperlichkeit und Machtverhältnissen offen. Dabei werden die Körperlichkeit und die Nacktheit von Königinnen und Königen augenfällig. Einige Analogien zu diesen Körper-Macht-Verhältnissen finden sich im Gehege des Damwilds.
---
This film-essay exposes the correlation of fashion and sovereignity by researching 70 years of film history. The carnality and nudity of the sovereign's body gets evident in the compilation of film footage. Some analogies to these body-sovereignities can be seen in a fallow-deer-park. -
11 minutes
LA RODADA DEL PATACHÍN | THE WAY OF PATACHÍN
Director: David Ferreira
Der Film begleitet einen drogenabhängigen, einbeinigen Obdachlosen, der sich jeden Tag auf’s Neue seinem Schicksal stellt.
---
The short film accompanies a homeless, one-legged drug addict, who hasn’t lost his lust for life and has come to terms with his fate. -
7 minutes
BERTA
Director: Julius Dommer
Der Film beobachtet Alltägliches, das aus dem Alltagsbewusstsein verdrängt wurde: Die Herstellung des Nahrungsmittels Fleisch, ohne anklagende Schockbilder und ohne die sauberen Bilder klinischer Vermarktung. Ein Handwerksfilm – der Versuch die doppelbödige Ästhetik des Fleischerhandwerks einzufangen – auf 16mm.
---
Our society hungers for meat but, if it comes to the audiovisual truth of meat production, we are often on a fasting cure. Berta is an observation without traumatic or idyllic world imagery. The film is trying to capture the ambiguous aesthetics of butchery on 16mm. -
23 minutes
NOBODY DIES HERE
Director: Simon Panay
An diesem Berg leben Viele für den gleichen, großen Traum. Einige haben bereits mit dem Glauben an das Glück abgeschlossen und wieder Andere haben ihr Leben bei dem Versuch, in der Mine reich zu werden, verloren. Manche behaupten jedoch, dass hier niemand stirbt.
---
Perma gold mine, Benin. Some dream to find something, others realised there was nothing to be found. Some dig relentlessly, hoping to become rich, others died in the process. And a few of them say that here nobody dies. -
20 minutes
HAPPY HAPPY BABY
Director: Jan Soldat
Ein Kurzfilm über die Sehnsucht, wieder klein zu sein. Kuscheln, spielen, aus der Nuckelflasche trinken und Gute-Nacht-Geschichten. Kein Fetisch, sondern eine Lebensart.
---
A short film about the longing for being small again. Cuddling, playing, getting the bottle and good night stories. No fetish, but a way of life. -
5 minutes
HISTORIA MÍNIMA DE LA BICI | BRIEF HISTORY OF THE BICYCLE
Director: Pablo Acevedo Navarro
Nomen est omen: Ein Film über die Geschichte des Fahrrads, die wichtigsten Entwicklungen und Ereignisse. Der Dokumentarfilm berücksichtigt dabei das Verhältnis zwischen Fahrrad und künstlerischen Bewegungen – hier vor allem auch das Kino.
---
A film about the history of the bicycle through its most important stages and events. The documentary also shows the relationship of the bicycle with artistic movements such as Romanticism and, later on, with cinema. -
11 minutes
DESDE PALMA, A LA VISTA DEL TIEMPO | AT THE SIGHT OF TIME
Director: O. Daniel Rodríguez
Luis Estrada, ein mexikanischer Uhrmacher aus Tepito, teilt mit uns seine sehr persönliche Philosophie über den kulturellen Wert der Zeitmessung und das Wesen der Zeit.
---
Luis Estrada, a mexican watchmaker from Tepito, shares his personal philosophy about the cultural value of time measuring and the nature of time. -
13 minutes
HEIMAT GEGEN KOHLE | (HOME IN EXCHANGE FOR COAL)
Director: Marius Brüning
Lebt man in einer Wohnung oder einem Haus, hängt das Herz umso mehr daran, wenn man es selbst gebaut oder renoviert hat. Der Film erzählt die Geschichte eines Dorfes, dessen Bewohner wirtschaftlichen Interessen weichen müssen.
---
The feeling of having a home is very important to many people. The connection to your own house or flat is a close one – even closer if you built or renovated it on your own. The film tells the story of a village, whose inhabitants have to give way to economic interests. -
11 minutes
EINWURF ZWANZIG PFENNIG | (INSERT TWENTY PENNIES)
Director: Johannes Klais und Florian Pawliczek
Der Film macht sich auf die Suche nach den letzten Elefanten, Kängurus und Riesenrädern in den urbanen Landschaften des Ruhrgebiets. Besucht wird ein Mensch, der schon seit D-Mark-Zeiten mit dem Aufstellen von Kinderfahrgeschäften seinen Lebensunterhalt verdient.
---
The film sets out to search for the last elephants, kangaroos and Ferris wheels in the urban landscape of the Ruhrgebiet and visits a man who makes his living by setting up kiddyrides since the times of the Deutschmark. -
10 minutes
FILMMAKER’S NOTEBOOK
Director: David Yáñez
Eine essayistische Auseinandersetzung zwischen Filmtagebuch und Reisedokumentation mit dem visuellen Erbe der Côte d'Azur, Hotelzimmern und einer Begegnung.
---
A film essay between travel documentary and film diary, portraying the visual heritage of the Côte d'Azur, hotel rooms and future memories. -
15 minutes
BORN OF STONE
Director: Emilio Bellu
Nur Wochen vor Sciolas Tod fertiggestellt, bietet BORN OF STONE einen audiovisuellen Sog in das Wirken Pinuccio Sciolas. Der Film beschreibt das besondere Verständnis des Künstlers für Steine, die er zu monumentalen Instrumenten umgestaltete.
---
Completed just a few weeks before Sciola’s passing, BORN OF STONE is an immersion inside the sights and sounds of a remarkable artist and his understanding of stones, he forged into monumental instruments. -
2 minutes
DU LIEBES DING! VALENTINA UND VALENTINO | (MY PRECIOUS THING! VALENTINA UND VALENTINO)
Director: Kathrin Ahäuser
„Valentina“ ist eine objektsexuelle Frau und verliebte sich vor einiger Zeit in ihren PC „Valentino“. Davor gehörte ihr Herz viele Jahre lang einem Baukran, dem sie jedoch nie nahe sein konnte.
---
"Valentina" is an objectophile woman and felt in love with her PC "Valentino". Before that, her heart belonged to a construction crane for many years, but she could never be close to him.